PROFIL
Asger
Albjerg
forfatter,
fil.dr
Jeg
har været højskolelærer i Sverige,
leder
af Nordens Institut på Åland
og
i det meste af mit arbejdsliv
lektor
i dansk ved Helsingfors Universitet.
Jeg har lagt sten. Sten på sten. Måske tusind. Formodentlig flere. Tre
lange og høje mure har jeg bygget. Dertil syv terrasser til solbær, hindbær,
jordbær, ribs, et flor af forskellige blomster og krydderurter. Og én rose. Det
må man, når man bor på en klippe og vil have skønhed for øjet og velsmag på
bordet.
Der var dog for meget
klippe til rosen.
At bygge med sten
slider på handskerne og udfordrer øjet. Kan man ikke se former og størrelser, går der flere handsker. For så skal der
hele tiden bygges om. Det er ikke bare den aktuelle stens tykkelse, endernes
vinkler, alle uregelmæssighederne og længden, der skal aflæses. Det er også de
sten, der skal føje sig ind til den, og de sten, der skal komme efter.
Var de tilhuggede
eller formet på et teglværk, var det ingen sag at lægge dem op imod hinanden,
for så var de jo skabt til at passe sammen. Men naturens egne kampesten og
dynamitladningernes sprængsten er ikke sat i verden af en ordnende fornuft.
Derfor kræver det kreativitet og en utrættelig styrke eller vedvarende tankevirksomhed at
finde dem, der passer til de andre.
Den mere tænksomme
stenbygger står gerne med hovedet lidt på skrå, mens han lader blikket glide
hen over sine udspredte sten. Han skræver hen over de nærmeste og vender en,
han aldrig før har lagt mærke til, kaster et blik over skulderen til den
påbegyndte mur, mumler et det var
alligevel ikke helt den rigtige vinkel, men… Søger utrættelig videre.
Finder så en, der passer perfekt til et sted lidt længere henne på muren. Det
er et svært sted med en lille runding. Et løft, og stenen ligger som støbt
fast.
Men den slags sten er
farlige, for tomrummet skal fyldes af en sten med en forudbestemt længde og med
de rette vinkler til nabostenene. Og har den ikke det, må der findes en tredje
sten, måske en kileformet, der kompenserer.
Før den er fundet,
sker der ikke andet, end at fuglene fortsætter med deres aftensang. Og mens
solen går ned bag træerne og stenlæggeren ser sin skygge forsvinde mellem
stenene, finder han løsningen. Tre sten løftes og lægges på plads.
Var det ikke sværere?
En stenmur fortæller
om stædighed og fantasi og en usvigelig tro på, at den manglende sten findes.
Her gælder om noget sted det gamle ord om, at hvad man ikke har i hovedet, må
man have i benene. Desuden i ryggen, i hænderne, i armene. Forbandet svært bliver
det, hvis muren skal ligge på en skråning. Men det skal lykkes, og når muren
endelig tager form, og stenene ligger der og griber fat om hinanden, indfinder
der sig en euforisk følelse af samklang, orden og overensstemmelse.
De rimer, sgu!
Stenene.
Jeg forestiller mig,
at det må være en sådan oprømthed, som rammer digteren, der som et utænkeligt
mirakel finder et rim på et umuligt ord. Et sådant fund har den danske digter
Halfdan Rasmussen skrevet om.
Jeg kan ikke finde
digtet, men kan det heldigvis by heart.
Håber jeg.
Min skrivemaskine har mistet sin skråstreg i ø.
Jeg skriver sø,
men den skriver so.
Og vil jeg skrive, at bonden har bøfler,
skriver den bofler.
Så nu har jeg endelig fundet et rim på kartofler.
At få tingene til at
passe sammen i uventede eller forudbestemte mønstre og bygge videre på dem er en
urmenneskelig aktivitet, der forudsætter bevidsthed om det forgangne og det
kommende. Et dyr vender snuden efter det, som det ser og lugter. Kommer byttet
uden for dets sansers rækkevidde, bliver det forvirret og glemmer, hvad det var
i gang med. Termitter og myrer bygger, men uden bevidsthed om, at det kunne
gøres anderledes. Mennesket husker sit bytte og bygger i de forskelligste
materialer og stilarter, som låner af hinanden.
Det centrale i at
bygge en stenmur er at få stenene til at gribe ind i hinanden, så de holdes fast i hensigten at
fremstille en mur. I min forestillingsverden er det som at bygge med sprog. Her har man et
utal af ord og elementer fra grammatik og syntaks, som man føjer sammen til
noget, man har en mening med, men hvis endelige form man kun havde en uklar
forestilling om, da man begyndte.
De tunge ord og de
store sten er de dele i værket, der falder i øjnene som meningsbærende. De små
sten er som sammenbindende og’er og men’er eller de uundgåelige relative
pronominer. De er lette at placere for den, der kan sin grammatik. Men optræder
der for mange af dem, bliver strukturen indviklet af aflæse. Det er som
uformodet at blive væltet ind i en latinsk syntaks, hvis skønhed ligger i en
kompleksitet, det utrænede intellekt sjældent værdsætter.
Sproget
menneskeliggjorde. Stenmuren er bare en refleks. Jeg glæder mig til at plante rosa pimpinellifolia i den nye terrasse.
Når den er færdig. På svensk har busken det smukke navn midsommerrose.